ألبوم الصــــور

المصطلحات الدينية الأمازيغية القديمة

المصطلحات الدينية الأمازيغية القديمة التي توجد في "كتاب البربرية" الإباضي

لدينا هذه الأمثلة:

 Yuc  يوش = الله

Bab enneɣ    باب انّغ  = ربنا / مالِكنا / الله

Ababay    الإله / الرب / الله

ibabayyen     الآلهة / الأرباب

Aykuzen    الإسلام الدين الإسلامي

Tira    الكتاب / القرآن

iser   النبي / الرسول

isaren    الأنبياء / الرسل

Anǧlusen   أندجلوسن    الملائكة  ربما من اللاتينيةangelus 

Adaymun    الشيطان   ربما من اللاتينية  daemon 

idaymunen     الشياطين

Tizzarnin     صلاة الظهر

Tuqzin  توقزين   صلاة العصر

Tin wučču   تين ووتّشو  صلاة المغرب

Tin yiḍes    تين ييضس  صلاة العشاء

 Tin uzečča     تين وزتّشا  صلاة الصبح

Tifellas   أهل الكتاب أهل الجزية والعهد  اليهود والمسيحيون 

imusnawen       الفقهاء

Tafeṣka    تافصكا   العيد

Tifeṣkawin     تيفصكاوين  الأعياد

Tir meǧǧut     تير مدّجوث  الإثم / الخطيئة

Abekkaḍu    أو  Abekkaḍo   ابكّاضو   الإثم / الخطيئة

Taǧerzawt     تادجرزاوت  الندم / التوبة

Amerkidu       الأجر / الثواب

Aymir       الحد / العقوبة الإسلامية

Uluf       الطلاق

Amatus      الوليّ  ولي أمر المرأة 

Tamzilt       الكفّارة  للتكفير عن ذنب من الذنوب 

Tiɣri      تيغري  القراءة

Asired      أسيرذ   الوضوء الأسفل / الغسل

Asineǧ      أسيندج  الوضوء الأعلى / الغسل

injan      الوسخ

Tazduǧi      تازذودجي  الطهارة

Yessureǧ      يسّوردج  جَوَّزَ / أجازَ (أباحَ / رخَّصَ)

Ekset       ورث – يرث

Amekkasu       الوارث

Tiyusawin      المواريث / الميراث

Amenkuc     أمنكوش  الدينار الشرعي  عملة الدينار 

Adrim      أذريم الدرهم الشرعي  عملة الدرهم 

idaddayen      الوالدان  الأب والأم 

Timirt      الوقت / الزمن

Tasefri       الدار البيت / المنزل 

Ayur Aserɣin      ايور اسرغين  الشهر العربي

enneflen diy-s      انّفلن دِيي - س  اختلفوا فيه  اختلفوا حوله

edduklen fell-as      ادّوكلن فلّا - س  اتفقوا عليه  اتفقوا حوله 

aǧǧdet Yuc Bab enneɣ      ادّجدث يوش باب نّغ  اِتَّقوا اللهَ ربَّنا!

yenwa wel yeǧǧur      ينْوا ول يدّجور  قال لا يمشي  قال: لا يَصْلُح 

استخدام الأعداد الأمازيغية في "كتاب البربرية":

هذه بعض العبارات الأمازيغية التي تم فيها استخدام الأعداد الأمازيغية كما وردت في مخطوطات "كتاب البربرية":

iǧǧen     اِدّجن  واحد

iǧǧet  اِ    دّجث  واحدة

sen ɣil      سن غيل  ذراعان

sen yur       شهران

careḍ lɣem      شارض لْغم  ثلاثة جِمال  ثلاثة من البعير 

careḍ tikkal       ثلاث مرات

careḍ wussan      ثلاثة أيام

udmawen ayarḍin     ؤذماون أيارضين  الوجوه الثلاثة

sent tunna       الثلثان

uqqez yur     ؤقّز يور  أربعة شهور

semmes drim     خمسة دراهم

semmes lɣem      سمّس لْغم  خمسة جِمال

semmes menkuc    سمّس منكوش  خمسة دنانير

ḍza yur   ضزا يور وأيضا zaz yur  ستة شهور

sa lɣem     سبعة جِمال

tam yur     ثمانية شهور

tis yur      تسعة شهور

mraw menkuc      مْراو منكوش = عشرة دنانير

mraw en yiḍan    مْراو ان ييضان  = عشر ليال

sent en tmaḍ en yidrimen = 200 درهم

 semmes tmaḍ   سمّس تماض= خمسمائة

 ifeḍ en wulli    إفض ان وولّي = 1000 من الغنم

sen yifḍan سن ييفضان = 2000

منقول من مقال : "تاسرغينت" Taserɣint اسم أمازيغي قديم لـ"العربية

بقلم مبارك بلقاسم